การ์ดเชิญงานแต่ง ภาษาอังกฤษ

ตัวอย่างการ์ดแต่งงานภาษาอังกฤษ การเขียนการ์ดแต่งงาน ภาษาอังกฤษ ตัวอย่างการ์ดเชิญ ภาษาอังกฤษ

อันนี้เป็นแบบพ่อแม่เจ้าบ่าวหรือเจ้าสาวเชิญนะคะ
Mr. ................and Mrs. ........................
request the honor of your presence
at the marriage of their daughter (or son)
(ชื่อเจ้าบ่าว หรือ เจ้าสาว)
to
(ชื่อเจ้าบ่าว หรือ เจ้าสาว)
Saturday, the seventeenth of May
two thousand and eight
at half past four in the afternoon.

อันนี้แบบพ่อแม่ของทั้งสองฝ่ายเชิญนะคะ
ชื่อพ่อแม่เจ้าสาว & ชื่อพ่อแม่เจ้าบ่าว
request the honor of your presence
at the marriage of their children
ชื่อเจ้าสาว
to
ชื่อเจ้าบ่าว
Saturday, the seventeenth of May
two thousand and eight
at half past four in the afternoon

อันนี้เป็นแบบบ่าวสาวเชิญ
The honor of your presence
is requested at the marriage of
ชื่อเจ้าสาว
to ชื่อเจ้าบ่าว
Saturday, the seventeenth of May
two thousand and eight
at half past four in the afternoon

ส่วนจะใส่ชื่อพ่อแม่หรือเปล่าต้องคุยตกลงกันเองค่ะ

ตัวอย่างการ์ดแต่งงานภาษาอังกฤษ,การเขียนการ์ดแต่งงาน ภาษาอังกฤษ,ตัวอย่างการ์ดเชิญ ภาษาอังกฤษ,ตัวอย่างการ์ดแต่งงาน,ตัวอย่างการ์ด

ภาษาอังกฤษ | สำนวน - ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน

การ์ดเชิญงานแต่ง ภาษาอังกฤษ

เรารู้สึกดีใจมากที่จะประกาศการเกิดของ...

We are happy to announce the birth of…

ใช้เมื่อคู่ต้องการประกาศการเกิดของลูกของเขา

ฉันรู้สึกมีความสุขมากที่จะบอกคุณว่า...ได้มีลูกชาย/ลูกสาว

I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.

ใช้เมื่อบุคคลที่สามนั้นต้องการจะประกาศการเกิดของ...

พวกเราต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา

We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.

ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกของเขา

เราดีใจมากที่จะแนะนำลูกชาย/ลูกสาวคนใหม่ของเราให้กับ...

We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.

ใช้เมื่อคู่รักต้องการการประกาศการเกิดของลูกของพวกเขา มักจะเจอในการ์ดหรือรูปของเด็ก

นิ้วมือ 10 นิ้ว นิ้วเท้า 10 เท้า ครอบครัวของเรามีสมาชิกเพิ่มขึ้น ...และ...มีความยินดีที่จะประกาศการเกิดของ...

Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…

วิธีการพูดทั่วไปในภาษาอังกฤษ ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาสการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเขา

ด้วยความรักและยินดีต้อนรับ...เข้ามาในโลกใบนี้

With love and hope we welcome…to the world.

ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกของเขา

เรามีความภูมิใจที่จะแนะนำ/ประกาศสมาชิกใหม่ล่าสุดในครอบครัวของเรา...

We're proud to introduce/announce the newest member of our family…

ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเขา

เรามีความยินดีเป็นอย่างมากในการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา

We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.

ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเขา

...และ...ได้หมั้นกันแล้ว

…and…are engaged.

ใช้เมื่อต้องการประกาศการหมั้น

...นั้นยินดีที่จะประกาศงานหมั้นของพวกเขา

…are happy to announce their engagement.

ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศงานหมั้นของเขาทั้งสอง

เรามีความดีใจที่จะประกาศงานหมั้นของ...และ...

We are happy to announce the engagement of…and…

ใช้เมื่อจะประกาศเรื่องงานหมั้น

คุณ...และคุณ...ทำการประกาศการหมั้นของลูกสาวของพวกเขาให้กับ.... ซึ่งเป็นลูกชายของคุณ...และคุณ....โดยงานแต่งงานนั้นจะมีขึ้นในเดือนสิงหาคม

Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.

ธรรมเนียมดั้งเดิม ใช้เมื่อบิดามารดาต้องการประกาศการหมั้นของลูกสาว

เข้ามาร่วมงานปาร์ตี้กับเราเพื่อ...และ...เพื่อเฉลิมฉลองงานหมั้นของพวกเขา

Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.

ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนในการเป็นงานหมั้น

คุณได้ถูกเรียนเชิญให้...และ...ร่วมงานหมั้นในวันที่...

You are cordially invited to … and … engagement party on…

ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนเข้าไปงานปาร์ตี้

เรามีความดีใจเป็นอย่างมากที่จะประกาศการแต่งงาน/งานแต่งงานของ...และ...

We are happy to announce the wedding/marriage of…and…

ใช้เมื่อประกาศการแต่งงาน

คุณ...นั้นใกล้จะเป็นคุณนาย....

Miss…is soon to become Mrs. ...

ใช้เมื่อประกาศการแต่งงานของผู้หญิง

คุณ...และคุณ...นั้นได้ขอเชิญคุณเข้ามาร่วมงานแต่งงานของพวกเขา เรายินดีให้คุณเข้าร่วมและมีความสุขกับวันอันแสนพิเศษของพวกเขา

Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.

ใช้โดยคู่รักที่ต้องการเชิญชวนผู้คนเข้าร่วมงานแต่งงานของพวกเขา

คุณและคุณ...ขอเชิญชวนคุณให้มางานแต่งงานของลูกชายและลูกสาวของเขาในวันที่...ณ...

Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…

ใช้โดยบิดามารดาของผู้หญิงและผู้ชายที่กำลังจะแต่งงานเชิญชวนผู้คนเข้างานแต่งงาน

เพราะคุณเป็นส่วนสำคัญในชีวิตของฉันเป็นอย่างมาก ...และ..ได้ชวนมาในงานแต่งงานของพวกเขาเมื่อ...ณ...

Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…

ใช้เมื่อคู่รักต้องการเชิญชวนเพื่อนของเขาไปงานแต่งงาน

เราจะรู้สึกดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณมามาร่วมงานของเราที่...เพื่อ...

We would be delighted if you would join us on..at…for…

ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมาในเทศกาลพิเศษ ในวันและเวลาที่พิเศษ

เราขอเชิญชวนคุณมางานดินเนอร์เพื่อสังสรรค์...

We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…

ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานดินเนอร์ค่ำคืนและบอกเหตุผลว่าทำไม

คุณได้รับการเชื้อเชิญให้มา...

You are cordially invited to…

ทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานสังสรรค์ทางการ ใช้กันทั่วไปสำหรับงานปาร์ตี้บริษัท

เรามีงานปาร์ตี้ท่ามกลางเพื่อนเพื่อมาเฉลิมฉลอง...และเรารู้สึกดีใจมากถ้าคุณจะมาเข้าร่วม

We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.

ทางการใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อสนิทมางานสังคมสังสรรค์พิเศษที่สำคัญ

เราต้องการให้คุณเข้าร่วมเป็นอย่างมาก

We would very much like you to come.

ใช้เพื่อเป็นการเชื้อเชิญหลังจากเชิญชวนผู้รับเพื่อเน้นว่าคุณต้องการให้พวกเขาเข้าร่วมจริงๆ

คุณต้องการมาที่...เพื่อ...หรือไม่?

Would you like to come to…for…?

ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อนๆมาพบปะสังสรรค์อย่างไม่มีสาเหตุ