ยกเลิกสัมภาษณ์งานกระทันหัน ภาษาอังกฤษ

��¹ Email �͡�١������ ��¡��ԡ�Ѵ��Ъ�� ��зѹ�ѹ

��������� ��ҹ���ջ�Ъ����ǹ ��ͧ����͹��Ъ�����Ѵ�����ǧ˹�ҡѺ�١����ҹҹ����

��ҹ�º͡�س��ǧ˹���� �ѹ���� �س����¹ email ���ҧ�� ���ٴ� ��� ���ⴹ�١��Ҵ�ҡ�Ѻ

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

Dear Khun .....(Customer),

Apologize for short notice but (name of boss) will have to attend an important meeting on�(�ѹ���Ѵ�١��������ǧ˹������).

May I propose to reschedule ourmeeting�(����/����ͧ meeting)�to other day. New date andtime will be advise shortly.

Sorry for any inconvenience this may cause. Please do not hesitate to contact me for any assistant. I am always at your service.

Best regards,

Christie J.

-------------------

Ẻ��� ��� ����͹仡�͹ ��Ъ���ա�� �ѹ�˹ �����ա�� (����͹����ա�˹�)

Create Date :09 ����Ҥ� 2557 Last Update :9 ����Ҥ� 2557 15:14:24 �. Counter : 44153 Pageviews. Comments :0

  • twitter
  • google
  • ยกเลิกสัมภาษณ์งานกระทันหัน ภาษาอังกฤษ

  • Comment

ภาษาอังกฤษ | สำนวน - ธุรกิจ | การนัดหมาย

ยกเลิกสัมภาษณ์งานกระทันหัน ภาษาอังกฤษ

ฉันต้องการนัดพบกับคุณสมิทธิ์

I would like an appointment with Mr Smith please.

ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก

เมื่อไรมันจะเหมาะสมกับคุณ?

When would it suit you?

ทางการ สุภาพ

เราสามารถนัดหมายการประชุมได้หรือไม่?

Can we arrange a meeting?

ทางการ สุภาพ

ฉันคิดว่าเราควรเจอกัน

I think we should meet.

ทางการ โดยตรง

ฉันสงสัยว่าเราสามารถเลื่อนการนัดหมายได้หรือไม่?

I wonder whether we can postpone our meeting?

ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก

ฉันไม่ว่างพรุ่งนี้ตอนบ่าย 2 เรานัดเจอกันช้ากว่านั้นหน่อยได้หรือไม่ ซักประมาณ 4โมงเย็น

I can't make it tomorrow at 2pm. Can we make it a bit later, say 4pm?

ทางการ สุภาพ

เป็นไปได้หรือไม่ถ้าจะเปลี่ยนวันที่

Would it be possible to set another date?

ทางการ สุภาพ

ฉันต้องเลื่อนการนัดหมายของเราไปเป็นวันที่...

I have to postpone our meeting until…

ทางการ สุภาพ

น่าเสียดายที่ฉันไม่ว่างในวันที่เราตกลงว่าจะนัดหมายกัน เป็นไปได้ไหมที่จะเลื่อนนัดวันเป็นวันอื่นแทน?

Unfortunately I am double booked on the day we arranged to meet. Would it be possible to make another date?

ทางการ สุภาพ

ฉันถูกบังคับให้เปลี่ยนวันที่เรานัดหมายกัน

I am forced to change the date of our meeting.

ทางการ โดยตรง

เรานัดมาเจอกันเร็วกว่านี้หรือช้ากว่านี้ได้หรือไม่?

Could we make it a bit earlier/later?

ทางการ โดยตรง

ฉันไม่สามารถติดต่อคุณได้ทางโทรศัพท์ ฉันจึงเขียนอีเมลมาหาคุณเพื่อบอกคุณว่าฉันจำเป็นต้องยกเลิกการนัดหมายกันพรุ่งนี้ ฉันต้องขอโทษมาในที่นี้ด้วย

I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel your appointment for tomorrow. I'm extremely sorry for any inconvenience caused.

ทางการ สุภาพ

ด้วยความเสียใจ ฉันต้องบอกกับคุณว่าฉันไม่สามารถเจอคุณได้ในวันนี้ ดังนั้นฉันจึงต้องยกเลิกการนัดหมายครั้งนี้

Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall therefore have to cancel.

ทางการ สุภาพ

ฉันเกรงว่าฉันต้องยกเลิกการนัดเจอกันในวันพรุ่งนี้

I'm afraid I have to cancel our appointment for tomorrow.

ทางการ สุภาพ

ดังนั้น... ฉันจำเป็นที่จะต้องยกเลิกการนัดพบของเรา

Owing to…, I'm afraid I have to cancel our appointment.

ทางการ สุภาพ

หลายคนคงคุ้นกับคำว่า cancel (v.) อยู่แล้วเพราะเรามักใช้ทับศัพท์ว่า

แคนเซิลซึ่งแปลว่ายกเลิกนั่นเองนะครับ แต่ถ้าออกเสียง cancel เป็นภาษาอังกฤษว่าแคนเซิ่น 

ฝรั่งจะงงแน่นอนเพราะเค้าจะออกเสียงกันว่า แค่นโซ็ลฺ หรือ แค่นเซิลฺ 

โดยที่เค้าเน้นพยางค์แรกและตัวสะกดออกเป็น ไม่ใช่ น นะครับ  เช่น

We need to cancel today's meeting.

เราต้องยกเลิกการประชุมของวันนี้

หรืออีกคำนึงที่ใช้อย่างติดปากคือ call off ซึ่งไม่ได้แปลว่าโทรหาคุณอ๊อฟ  ๕๕๕ 

แต่แปลว่ายกเลิกเช่นเดียวกันนะครับ เช่น

Let's call off our appointment this afternoon, because it's raining.

เรายกเลิกนัดของเราในช่วงบ่ายนี้กันดีกว่าเพราะฝนตก

หรือใช้ scrap (v.) ก็ได้

Let's scrap it! 

ยกเลิกดีกว่า, ไม่ทำดีกว่า

ส่วนคำว่าเลื่อนนั้นใช้คำว่า postpone (v.) เช่น

I'm not feeling too well, so I'm going to have to postpone my dentist appointment.

ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบายก็เลยต้องเลื่อนนัดกับหมอฟัน

แล้วก็ยังมีสำนวนที่ใช้บ่อยก็คือ to take a rain check 

ซึ่งหมายถึงเลื่อนเป็นวันหน้าหรือเอาไว้โอกาสหน้านั่นเอง เช่น

I have to take a rain check on dinner tonight, because my wife is sick.

ผมต้องเลื่อนนัดกินข้าวเย็นเป็นวันอื่นเพราะภรรยาผมป่วย