December 22, 2015 Show 7 คำเรียกเพื่อนสุดฮิต ที่คนสนิทเขาใช้กัน. . Hey! Dude what’s up ใครคุ้นๆ กับประโยคนี้บ้างน้า ไม่ใช่คนชื่อว่า ดู๊ดนะ แต่เป็นคำเรียกกันแบบสนิทสนมแบบเป็นกันเองของฝรั่งต่างหากล่ะคะ ฝรั่งถ้าเค้าสนิทกันมักจะหาคำเรียกที่สนิทสนม ไม่ต่างจากไทยเราเลยค่า . วันนี้น้องมายด์มีคำที่ใช้เรียกเพื่อนเก๋ๆ ที่ฝรั่งใช้กันบ่อยๆมาล่ะ ไปดูกันเลยค่า . “Dude” เป็นคำที่ใช้กันบ่อยมากๆเลยค่ะ คือ “พวก” นั่นเอง Hey dude! (ว่าไงพวก) . “Guy”, “Guys” “พวกเรา” ใช้กันเยอะมากเหมือนกันสำหรับคำนี้เรียกได้ทั้ง ช และ ญ และเรียกเพื่อนหลายๆคนก็ได้ค่ะ Come on guys. (มาเร็วพวกเรา) . “Bud” มาจากคำว่า Buddy(คู่หู) คำนี้จะ จิ้นๆ นิดนึง (ถ้าผู้ชายใช้ด้วยกันอะนะ) Look bud. Don’t worry about that. (ฟังนะเพื่อนไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับมันหรอก) . “Bro”, “Sis” ใช้เรียกคนที่สนิทกันมากเหมือนพี่น้องกัน Bro(ชาย) Sis(หญิง) Yo Bro. What are you doing? (โย่ว พี่ ทำไรอยู่อะ) . “Peep” มาจากคำว่า People(คน) ใช้เรียกเพื่อนคนเดียว หรือ ทั้งกลุ่มก็ได้นะ Sup peeps? (ว่าไงเพื่อน) . “Big guy” ใช้เรียกคนตัวใหญ่ๆ ถ้าจำกันได้คำนี้ แบล็กวิโดว์ ใช้เรียก เดอะฮัก ในหนัง ดิอเวนเจอร์ด้วยแหละ Hey big guy move please (เฮ้ พี่เบิ้มหลบหน่อย) . “Lady” ใช้เรียกเพื่อนผู้หญิงแปลประมาณว่า “สาวๆ” ค่ะ ใช้กันในหมู่ผู้หญิงเยอะมากๆเลย Hey lady who want to go shopping ? (ไงสาวๆไหนใครอยากไปช๊อปปิ้งบ้าง) . ไหนใครอยากเอาไปเรียก เพื่อนของเราแบบ เท่ๆกันบ้าง จัดไปเลยค่า “Hey dude”, “Yo bro” รับรองเก๋ไก๋อย่างมีสไตล์ค่า . ติดตามความรู้ดีๆน่ารักๆ อ่านง่าย สไตล์น้องมายด์แบบนี้ทุกวันได้ที่ www.mindenglish.net FB : https://www.facebook.com/mindenglishclub Line : @mindenglish (สำหรับมือถือคลิ๊กที่นี่ได้เลยค่า https://line.me/ti/p/%40bca7662f) IG : mindenglish (https://www.instagram.com/mindenglish) Check Also
อยากพูดภาษาอังกฤษให้คล่อง ต้องหยุดท่องศัพท์! Ep.2จากบทความที่แล้ว วิธีท่องศัพท์แบบดั้งเดิมของระบบการศึกษาไทย ที่มีลิสต์ศัพท์ยาวๆ มีคำแปลภาษาไทยเสร็จสรรพ . แบบนั้นไม่เวิคแน่นอนค่ะ แป๊บๆเดี๋ยวก็ลืมแล้ว เวลาพูดจริงนึกศัพท์ไม่ทันหรอก แต่ถ้าใช้อ่านกับเขียนยังพอได้อยู่นะคะ (ใครยังไม่อ่านตอนที่ 1 สามารถไปอ่านได้ใน Official website ได้เลยค่ะ: … เพื่อนเป็นบุคคลที่มีความสำคัญกับชีวิตของเราอย่างมากเวลาที่เราคิดถึงคำว่าเพื่อนในภาษาอังกฤษแน่นอนว่าคำว่า
“Friend” จะต้องพูดขึ้นมาในใจเรา แต่จริงๆ Best friends believe in you เพื่อนเป็นบุคคลที่มีความสำคัญกับชีวิตของเราอย่างมากเวลาที่เราคิดถึงคำว่าเพื่อนในภาษาอังกฤษแน่นอนว่าคำว่า “Friend” จะต้องพูดขึ้นมาในใจเรา แต่จริงๆ แล้วในภาษาอังกฤษยังมีคำศัพท์ที่สามารถใช้แทนคำว่า “friend” ได้ลองมาดูกันค่ะ คำว่า “เพื่อน” ในภาษาอังกฤษมีมากกว่าคำว่า “Friend”
คำนี้มาจากคำว่า “girl” คำนี้ส่วนใหญ่แล้วสาวๆ มักจะใช้เรียกเรียกเพื่อน Ex. Don’t mess with my gal. : อย่ามายุ่งกับเพื่อนฉันนะ
คำนี้มาจากคำว่า“Home boy” หรือ “Home girl” นั่นเองค่า โดยที่ตอนแรกคำนี้มีที่มาจากสงครามเวียดนาม สมัยนั้นทหารอเมริกันเวลาเจอเพื่อนที่มาจากบ้านเกิด (Home town) เดียวกัน จะเรียกกันว่า Home boy พอช่วงเวลาผ่านมาเรื่อยๆ จึงกลายมาเป็น Homie คำนี้จะใช้กับคนที่สนิทจริงๆ เท่านั้นนะคะ #ถ้าไม่สนิทขนาดนั้นอย่าใช้ Ex. I met my homie yesterday. : เมื่อวานฉันเจอเพื่อนฉัน
แปลว่า “เพื่อนสนิท” คำนี้จะให้ความหมายถึง เพื่อนที่สนิทสนมใกล้ชิดกันมากเป็นพิเศษ ใช้กับคนที่เป็นเพื่อนกันมาเป็นเวลายาวนาน Ex. We have been pal for a few years. : เราเป็นเพื่อนกันมาหลายปีแล้ว
แปลว่า “เพื่อนคู่หู” สหายสนิทไปไหนไปกัน มีเราต้องมีเค้าสนิทกันแบบนั้นเลย Ex. Alex is a buddy of mine. I have known him from the middle school. : อเล็กซ์เป็นเพื่อนซี้ฉันเลย ฉันรู้จักเค้าตั้งแต่สมัยเรียนมัธยมต้นแล้ว
ถ้าดูหนังจะได้ยินคำนี้บ่อยๆ มันย่อมาจาก “brother” ที่แปลว่า“พี่ชายหรือน้องชาย” นั่นแหละ ส่วนใหญ่ใช้ในหมู่เด็กหนุ่มสำหรับเรียกเพื่อนๆ ผู้ชายด้วยกัน สื่อความหมายว่า เพื่อนที่สนิทกันเหมือนพี่น้อง Ex. What’s up bro! : เป็นไงเพื่อน
คำนี้มันไม่ต่างจากคำว่า“best friend” ส่วนมากใช้กับผู้หญิง เป็นสแลงที่ใช้มาก Ex. My bestie is going to the party with me tonight. : เพื่อนสนิทจะไปงานปาร์ตี้กับฉันคืนนี้
|