ความ เห็น แพทย์ ภาษาอังกฤษ

:: แพทยสภา ::
สำนักงานเลขาธิการแพทยสภา อาคารมหิตลาธิเบศร ชั้น 12 เลขที่ 88/19 ซอยสาธารณสุข 8
กระทรวงสาธารณสุข ต.ตลาดขวัญ อ.เมือง จ.นนทบุรี 11000
Email :

โทรศัพท์ฝ่ายอื่น ๆ

  • ฝ่ายฝึกอบรมและสอบ 02-590-1883, 02-590-1880 , 086-081-1208,
  • ฝ่ายจริยธรรมและกฎหมาย 02-589-7700, 02-589-8800, 02-590-1881, 081-849-9560
  • ฝ่ายบริหารงานทั่วไป 02-590-1888 , 065-049-0990
  • ฝ่ายนโยบายและยุทธศาสตร์ 02-590-1887 , 099-498-4509
  • ฝ่ายทะเบียน 02-590-1884 , 092-493-6242 , 065-449-6795
  • ฝ่ายเผยแพร่และประชาสัมพันธ์ 02-590-1886 , 089-530-1112

Copyright © สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติ ลิขสิทธิ์โดยแพทยสภา ห้ามทำการลอกเลียน ไม่ว่าส่วนหนึ่งส่วนใดนอกจากจะได้รับอนุญาต

ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ใบรับรองแพทย์

   

ภาษา

ภาษาที่แสดง

ญี่ปุ่น (JP) จีน (CN)
เยอรมัน (DE) ฝรั่งเศส (FR)
ไทย (TH) อังกฤษ (EN)

พินอิน (拼音;pinyin)
จู้อิน (注音;zhuyin)

เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม

พอดีว่าเราต้องขอใบรับรองแพทย์ภาษาอังฤษเพื่อใช้รับรองสำหรับเรียนต่อที่ญี่ปุ่น
ทีนี้พอไปสอบถามพี่สาวที่ทำงานในโรงพยาบาล พี่เขาบอกว่าตอนนี้ยังไม่ได้ทำฟอร์มภาษาอังกฤษไว้ และขอให้เราช่วยแปลฟอร์มให้หน่อย เราก็ยินดี เพราะไหนๆ ก็จะได้เป็นประโยชน์ต่อผู้มาใช้บริการโรงพยาบาลในอนาคตด้วย โรงพยาบาลแถวบ้านเราเป็นโรงพยาบาลต่างจังหวัดน่ะค่ะ เราลองแปลดูแล้ว ได้ความตามนี้ อยากฝากทุกคนตรวจสอบหน่อยค่ะ

ขอบคุณค่ะ

ปล. ใช้แบบฟอร์มต้นเรื่องตามรูปแบบของมติคณะกรรมการแพทยสภา เมื่อ 14 สิงหาคม 2551
แบบฟอร์มต้นเรื่อง ตามลิงก์ //www.tmc.or.th/file_download/doctor161209.pdf

_______________________________________________________

MEDICAL CERTIFICATE (ใบรับรองแพทย์)

Book No. (เล่มที่)  ................. / No. (เลขที่) ..........................

PART I : Application’s Information
ส่วนที่ 1 ของผู้ขอรับใบรับรองสุขภาพ

I am (Mr. / Mrs. / Ms. / Other) …………………………………………………………………………….. (Full Name)
ข้าพเจ้า นาย / นาง / นางสาว

Contact Address ………………………………………………………………………………………………..
สถานที่อยู่ (ที่สามารถติดต่อได้)

Personal I.D. No. ……………………………………………………………………………………………………
หมายเลขบัตรประชาชน

Hereby request a medical certificate. Below is my health information.
ข้าพเจ้าขอใบรับรองสุขภาพ โดยมีประวัติสุขภาพดังนี้

1)Underlying medical condition  ( ) No    ( ) Yes [specify] …………………………..
โรคประจำตัว   ( ) ไม่มี  ( ) มี [ระบุ]

2)Has an accident and undergone an operation    ( ) No   ( ) Yes [specify] …………………….
อุบัติเหตุ และ ผ่าตัด     ( ) ไม่มี  ( ) มี [ระบุ]

3)Received medical treatment from the hospital ( ) No   ( ) Yes [specify] …………………….
เคยเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาล   ( ) ไม่มี  ( ) มี [ระบุ]

4)Other important medical events ……………………………………….
ประวัติอื่นที่สำคัญ

Signature ……………..
ลงชื่อ

Date/ Month/ Year ………………………….
วันที่ .... เดือน .... พ.ศ.

(In case the applicants are children who cannot certify the accuracy of the information, their parents can certify that on their behalf.)
(ในกรณีเด็กที่ไม่สามารถรับรองตนเองได้ให้ผู้ปกครงลงนามรับรองแทนได้)

_______________________________________________________________

PART II : Physician’s Comment
ส่วนที่ 2 ของแพทย์

KHAOWONG HOSPITAL, KHAOWONG DISTRICT, KALASIN PROVINCE, THAILAND
(ที่อยู่ของโรงพยาบาล)

I am ………………………………………. a medical doctor
ข้าพเจ้า .............

Holding medical license no. …………………………………………
ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพเวชกรรมเลขที่ .......

Working at Khaowong Hospital, Khaowong district, Kalasin province, Thailand.
สถานที่ประกอบวิชาเวชกรรม โรงพยาบาลเขาวง อำเภอเขาวง จังหวัดกาฬสินธุ์

Have examined (Mr. / Mrs. / Ms. / Other) …………………………………(name) Gender ( ) Male ( ) Female
ได้ตรวจร่างกาย นาย / นาง / นางสาว ............................

On Date ………. Month ………… Year ……………………..
แล้วเมื่อวันที่ ............... เดือน ....... พ.ศ...........................

And have found the information below
มีรายละเอียดดังนี้

Weight ……………. k.g.          Height ………….. c.m.    Blood pressure …….. mmHg    Pulse rate …….. (BPM)
น้ำหนักตัว................. กิโลกรัม   ความสูง....... เซนติเมตร ความดันโลหิต......มิลลิเมตรปรอท ชีพจร.....ครั้ง/นาที

Health condition is    ( ) healthy    ( ) unhealthy [specify]…………………….
สภาพร่างกายทั่วไป อยู่ในเกณฑ์    ( ) ปกติ    ( ) ผิดปกติ [ระบุ]

I certify that person above is in good physical and mental health. He/ She has not been diagnose in drug addiction or alcoholism. Moreover, the person is free from the following diseases.
ขอรับรองว่าบุคคลดังกล่าว ไม่เป็นผู้มีร่างกายทุพพลภาพจนไม่สามารถปฏิบัติหน้าที่ได้ ไม่ปรากฏอาการของโรคจิตหรอจิตฟั่นเฟือน หรือปัญญาอ่อน ไม่ปรากฏอาการของการติดยาเสพติดให้โทษ และอาการของโรคพิษสุราเรื้อรัง และไม่ปรากฏอาการและแสดงอาการของโรคต่อไปนี้

1)LEPROCY
(โรคเรื้อนในระยะติดต่อหรือในระยะที่ปรากฏอาการเป็นที่รังเกียจแก่สังคม)

2)TUBERCULOSIS (T.B.)
(วัณโรคในระยะอันตราย)

3)ELEPHANTIASIS
(โรคเท้าช้างในระยะที่ปรากฏอาการเป็นที่รังเกียจแก่สังคม)

4)……………………………………………………. (specific ailment which is related to his / her duty. )
(ถ้าจำเป็นต้องตรวจหาโรคที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติงานของผู้รับการตรวจให้ระบุในข้อนี้)

Doctor’s opinions and recommendation ……………………………………………………………………………….
สรุปความเห็นและข้อแนะนำของแพทย์..........

Signature …………………………………………………… Examined M.D.
ลงชื่อ ...... แพทย์ผู้ตรวจร่างกาย
Date/ Month / Year ……………………………..
วันที่ ... เดือน ... พ.ศ. .....

Remark
(1)Must be a licensed doctor who has registered medical practitioner. (2)Please demonstrate how healthy the applicant is.
*This medical certificate is valid for 30 days since the examined date.

หมายเหตุ
(1)ต้องเป็นแพทย์ซึ่งได้ขึ้นทะเบียนรับใบอนุญาตประกอบวิชาชีพเวชกรรม
(2)ให้แสดงว่าเป็นผู้มีร่างกายสมบูรณ์เพียงใด
*ใบรับรองแพทย์ฉบับนี้ให้ใช้ได้ 1 เดือน

Toplist

โพสต์ล่าสุด

แท็ก

แปลภาษาไทย ไทยแปลอังกฤษ โปรแกรม-แปล-ภาษา-อังกฤษ พร้อม-คำ-อ่าน lmyour แปลภาษา ห่อหมกฮวกไปฝากป้าmv แปลภาษาอาหรับ-ไทย แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย pantip แอพแปลภาษาอาหรับเป็นไทย ค้นหา ประวัติ นามสกุล ห่อหมกฮวกไปฝากป้า หนังเต็มเรื่อง ไทยแปลอังกฤษ ประโยค Terjemahan เมอร์ซี่ อาร์สยาม ล่าสุด แปลภาษาจีน กรมส่งเสริมการปกครองท้องถิ่น ่้แปลภาษา Google Translate ข้อสอบคณิตศาสตร์ พร้อมเฉลย พร บ ระเบียบบริหารราชการแผ่นดิน ระเบียบกระทรวงการคลังว่าด้วยการจัดซื้อจัดจ้างและการบริหารพัสดุภาครัฐ พ.ศ. 2560 วิธีใช้มิเตอร์วัดไฟดิจิตอล สหกรณ์ออมทรัพย์กรมส่งเสริมการปกครอง ส่วนท้องถิ่น ห่อหมกฮวก แปลว่า Bahasa Thailand Thailand translate mu-x มือสอง รถบ้าน การวัดกระแสไฟฟ้า ด้วย แอมมิเตอร์ การ์ดแคปเตอร์ซากุระ ภาค 4 ก่อนจะนิ่งก็ต้องกลิ้งมาก่อน เนื้อเพลง ก่อนจะนิ่งก็ต้องกลิ้งมาก่อน แคปชั่น พจนานุกรมศัพท์ทหาร ภูมิอากาศ มีอะไรบ้าง สถาบันพัฒนาบุคลากรท้องถิ่น อาจารย์ ตจต อเวนเจอร์ส ทั้งหมด เขียน อาหรับ แปลไทย ใบรับรอง กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน Google map Spirited Away 2 spirited away ดูได้ที่ไหน tor คือ จัดซื้อจัดจ้าง กินยาคุมกี่วัน ถึง ปล่อยในได้ ธาตุทองซาวด์เนื้อเพลง บช.สอท.ตำรวจไซเบอร์ ล่าสุด บบบย มิติวิญญาณมหัศจรรย์ ตอนจบ รหัสจังหวัด อําเภอ ตําบล ศัพท์ทางทหาร military words สอบ O หยน